delicious美味書籤我回來啦

我的delicious:http://del.icio.us/deduce
(RSS Feed: http://del.icio.us/rss/deduce

我在delicious上的訂閱內容:http://del.icio.us/subscriptions/deduce
(RSS Feed: http://del.icio.us/rss/subscriptions/deduce

訂閱上述兩個RSS分別可以看到我的書籤、以及我在delicious上所訂閱的關鍵字書籤。前者有可能是各種類型的網站、後者則主要以各種我有興趣的技術為主,利如Ruby on Rails、ASP.NET、.NET Framework 3.0、WPF、Silverlight等。(不過今天才又重返delicious,上面的內容還相當老舊orz)

 

今天心血來潮看了一下我的delicious帳號,沒想到拋棄delicious轉眼間已經兩年多了,上次使用delicious大概已經是2005年初的事情了orz

之後忘記是從何時開始,我主要的書籤工具就是Google Bookmarks,因為喜歡它的簡單:D

不過今天突然覺得Google Bookmarks基本上是個獨樂樂卻無法眾樂樂的工具,而在delicious上面卻有相對豐富的社群功能,無論是相同tag的串連、好友的networking、或是popular、自己的書籤分享等,甚至提供了可以直接daily blogging to your blog等功能,對於我這樣容易資訊焦慮的人,其實好像還滿實用的,可以拿來跟朋友們交流最近正在關注的網站、blog、articles,也因此我將daily post的功能設定了一下,並且在我的Firefox裡裝上了delicious Bookmarks,準備再次利用delicious來作為我的主要書籤工具。(而且許多比較technical的資訊,再delicious上還滿多的,digg也是如此)

至於我已經使用許久的Google Bookmarks,其實裡面也有大量的書籤,目前我還沒有找到直接同步兩套書籤的工具,從delicious匯出到Google Bookmarks可以使用「del.icio.us to Google Bookmarks」,而從Google Bookmarks大概只能先匯出、再手動匯入delicious。

我猜比較迂迴的作法是同時裝delicious&Firefox同步、以及Google Bookmarks&Firefox同步兩套外掛,這樣應該可以間接達成即時同步,不過想到就好懶,我還是以delicious作為主要的書籤工具好了:D

微軟的線上翻譯服務Windows Live Translator

image

微軟的Windows Live系列產品推出了線上翻譯的服務「Windows Live Translator」。據說.NET Developer常在看的MSDN文章也是用這套系統翻譯的。比較特別的是,翻譯的時候可以選擇「Computer-related content」的選項,稍微嘗試了一下把Wikipedia上的「High Availability」前兩段丟進去翻譯,原文及翻譯結果如下:

原文

High availability is a system design protocol and associated implementation that ensures a certain absolute degree of operational continuity during a given measurement period.

Availability refers to the ability of the user community to access the system, whether to submit new work, update or alter existing work, or collect the results of previous work. If a user cannot access the system, it is said to be unavailable. Generally, the term downtime is used to refer to periods when a system is unavailable.

直接翻譯結果

高性能在一個特定測量期間,保證某一绝對程度操作的連續性的系統設計協議和伴生的實施。

可及性是否提到廣大用戶的能力訪問系統,遞交新的工作,更新或者修改現有的工作或者收集以前的工作的結果。 如果用戶不可能訪問系統,它被認為無法獲得。 通常,當系統是無法獲得的時,期限停工期被用於提到期間。

Computer-related Content翻譯結果

高可用性是系統設計通訊協定和相關的實作,確保特定的絕對程度的操作連續性指定度量單位期間。

可用性是指存取系統的能力的使用者社群,是否要提交新的工作、 更新或變更現有的工作,或收集的前一個工作結果。 如果使用者無法存取系統,它稱為無法使用。 一般來說,詞彙停機時間用來指向的期間時系統是無法使用。

High Availability若是直接翻譯的結果,只能說有點難看懂他在翻什麼(翻字典嗎XD),比起電腦相關內容的翻譯來說明顯遜色許多了。

Reference

忙碌生活中的堅持

以前曾經為了衝學分而連續三個學期修了28學分的課,雖然說並非全部都是很重的課,但起碼會佔用所有白天的時間,更別提付出課餘時間在準備報告、寫作業或是準備期中考、期末考,某些要求較高的課程甚至要到暑假已經放兩三個禮拜了才能結案、demo系統給老師看。

回首去年,讓我一直很得意的一件事情是我不但修了28學分,同時參與兩個社團、一個比賽,並且在四個不同的單位同時獨力負責五個網站的開發(同時寫ASP.NET, PHP, Ruby on Rails以及JSP的生活),最後還拿了書卷獎,雖然只是個小小的第三名,但我認為,經歷這樣一段時期,對於自身的時間管理能力、工作效率、coding的能力提昇,或是與不同主管的應對進退等各方面都有滿大的提昇。(當然我也認清了,寫一般小型網站對於程式能力提昇幫助有限這個事實orz。)

經歷這麼忙碌的一個學期之後,我一直以為這大概就是我大學時期最忙碌的一段時期了,但回頭看看過去半年,我的生活只是變得越來越忙碌;雖然已經將修課的學分數大幅減少,但為了賺零用錢,我還是同時在三個單位維護網站、同時間又參加了IBM SOA開發者新秀大賽,總之生活就在這樣的忙碌中度過了。

在如此忙碌的生活中,我一直保持著一個不錯的習慣:「不管多忙,每天都要留點時間閱讀」,閱讀分為很多種,最早我的閱讀幾乎集中在PTT, PTT2上,但後來發現BBS上的文章優質的比率太低了,可能看了一兩百篇文章才會出現一篇好文。後來我漸漸將重心轉到書本以及某些特定的blog上,雖然說現在的書籍很多內容也是不怎麼優質,但起碼選擇還滿多的,再不然靠各類雜誌或blog來滿足自己的資訊焦慮也是不錯。

最近一直在想,我可以每天都閱讀文章、閱讀大量blog,那是不是也應該養成每天寫作的習慣呢?再忙,也要留點時間寫些東西,即使無法言之有物、說的都是垃圾,好像也應該寫些文章讓自己維持寫作的感覺跟描述的能力。

不過…說歸說,想起來還滿難的orz